欧盟境内业务转让的增值税处理
欧盟境内业务转让的增值税处理
例如,当亚马逊账户被出售给另一个法人实体时,就会出现业务转让的情况。 此类交易的征税问题经常出现。 由于该帐户与留在不同国家仓库中的货物一起出售,情况往往变得复杂。 出售账户的方法之一是转让企业持续经营计划 – TOGC。
增值税责任:
业务转让的监管基于单一立法框架 – 第 2006/112/EC 号指令(“增值税指令”)第 19 条,其中规定:
如果转让全部或部分资产,无论是否出于对价或作为对公司的出资,成员国可以认为没有发生货物供应,并且货物的接收人 被转让的,应被视为转让人的继承人。
然而,如果接收方不完全承担纳税责任,成员国可以采取必要措施防止竞争扭曲。 他们还可以利用本条采取任何必要的措施来防止逃税或避税。
似乎很明显,欧盟规则让成员国有可能根据可能构成企业的部分或全部资产的内在性质来减损商品供应的资格。
给予成员国是否将持续经营企业转让归类为货物供应的选择权,其目的是不给企业的财务资源造成负担,因为对企业转让征收增值税可能会导致财务不稳定的情况 对于参与交易的企业。
我们在法国、意大利和西班牙的众多司法实践中看到了这一论点的证实,其中 TOGC 的原则主要在欧盟法院和判例法以及税务机关的指导中规定。
Country |
Basis (Article of Law) |
Quote |
United Kingdom |
Section 44 of the Value Added Tax Act 1994 (VATA).
The Value Added Tax Regulations 1991 (SI 1991/2201), Regulation 50 |
“The supply of an asset (including intangible fixed assets) forming part of a business or a part of a business where the supplier is making the supply as going concern” (section 44(1) of VATA). |
Germany |
Section 15(1) of the Umsatzsteuergesetz (UStG).
The Umsatzsteuergesetz (UStG), § 27a |
“Der Verkauf eines Unternehmens oder eines Unternehmensteils, der einen wirtschaftlichen Betrieb umfaßt, ist steuerfrei.” (The sale of a business or a part of a business that encompasses an economic operation is tax-free). |
France |
Article 261C of the Code général des impôts (CGI).
The Code général des impôts (CGI), article 271 |
“La cession d’une entreprise ou d’un élément d’actif constituant une branche complète d’activité est exonérée de taxe sur la valeur ajoutée” (The transfer of a business or an asset that constitutes a complete business branch is exempt from value-added tax). |
Spain |
Article 20.2.b) of the Ley del Impuesto sobre el Valor Añadido (LIVA).
The Ley 37/1992, de 28 de diciembre, del Impuesto sobre el Valor Añadido, article 84 |
“La transmisión de la totalidad de un patrimonio empresarial, o de una parte determinada de él, que se realice como actividad económica.” (The transfer of the totality of a business asset, or a specific part of it, which is carried out as a business activity). |
Italy |
Article 2, paragraph 3, subparagraph d) of the Italian VAT Decree (Decreto Legislativo n. 633/1982) | “La cessione di azienda o di ramo di azienda, nonchè l’apporto di azienda o ramo di azienda” (The transfer of a business or a branch of business, as well as the contribution of a business or a branch of business) are exempt from VAT. |
Sweden |
Section 3, paragraph 2 of the Swedish VAT Act (Mervärdesskattelagen). | “Överlåtelse av tillgångar som ingått i rörelse och som tillgångarnas förvärvare fortsätter att använda i rörelse är befriad från skatt enligt denna lag.” (The transfer of assets that have been part of a business and that the acquirer of the assets continues to use in the business is exempt from tax under this Act). |
Netherlands |
Article 6, paragraph 1, subparagraph b) of the Dutch VAT Act (Wet op de omzetbelasting). | “De levering van een onderneming … is onbelastbaar.” (The supply of a business … is exempt from tax). |
Poland |
Article 43, paragraph 1, paragraph 1, item 2 of the Polish VAT Act (Ustawa o podatku od towarów i usług). | “Dostawa przedsiębiorstwa lub jego zorganizowanej części, z wyjątkiem nieruchomości, jest zwolniona od podatku.” (The supply of a business or its organized part, except for real estate, is exempt from tax). |
摘要:当货物作为 TOGC 的一部分进行转让时,该转让被视为不属于增值税范围。 这意味着卖方不必在转让时收取增值税,买方也不必在购买货物时缴纳增值税。
当企业作为 TOGC 的一部分转让货物时,受让人无需缴纳货物的增值税,即使转让人之前已申请进项税。 这是因为作为 TOGC 一部分的货物转让被视为货物处置,而货物处置不属于增值税范围。
因此,转让方在将货物作为 TOGC 的一部分出售时,无需恢复其对货物申报的进项税。 这是因为进项税已用于抵消转让方对其销售征收的销项税。
程序:
- 双方应签署业务转让协议,其中包含可转让业务的所有详细信息及其价格。
- 卖方实体应在当地国家取消增值税登记,因为它不再在该国开展业务。
- 卖方实体应提交截至业务转让之日期间的最终增值税申报表。
- 卖方应向当地税务机关提供转让协议副本。
税务风险:
一旦在多个国家/地区进行转移,资产和债务转移就应分别显示每个国家/地区的情况。 所有税务会计文件都需要以每个国家的国家语言发布。 当地税务机关可能不同意作为企业一部分的库存转让是免税的,或者可能需要额外的支持文件。 如果税务局不接受豁免交易的证明,公司可能需要恢复进项税。